В издательстве «Феория» вышел новый перевод «Дао дэ цзин» — этой библии даосизма, одной из самых красивых и непонятных из когда-либо написанных книг. Возможно, самый тщательный из бесчисленных ее переводов осуществил Владимир Малявин, известный китаист, переводчик и толкователь китайской мудрости, много лет курсирующий между Тайванем, Гарвардом, Сорбонной, Тибетом и Москвой. Корреспондент «РР» смиренно обратился к учителю за наставлениями.
«Дао дэ цзин» — я даже перевести это не могу! Иероглифы многозначны, и каждый переводчик трактует их по-своему…
Я перевожу: «Книга о пути жизни». Так хоть немного становится понятно, о каком пути идет речь. Обычно европейцы подходят к этой книге со своими европейскими понятиями. Они уже знают, о чем в ней сказано, их этому научили на философском факультете. Они находят словарные значения иероглифов, соотносят их со своими знаниями и лепят какую-нибудь диссертацию о метафизике Лао-цзы, этике Лао-цзы, гносеологии Лао-цзы. Конечно, все это не имеет отношения к реальности.
Мне запомнилась даосская притча из переведенного вами «Чжуан-цзы»: колесник, придя к императору Поднебесной и увидев, что тот читает какую-то древнюю книгу, удивляется — это же всего лишь шелуха душ давно умерших людей, какое отношение она имеет к подлинному, невыразимому в словах знанию? Зачем же тогда переводить «Дао дэ цзин»?
Притча о колеснике говорит, что правда дана нам как живой опыт. Истина не в словах, ее нельзя объективировать в понятиях, потому что они оторваны от живого опыта. Сила и жизненность китайской цивилизации в том и состоят, что она имеет огромный пласт практик, обращающих человека к переживанию жизни как она есть. Китайская традиция учит людей жить живым опытом.
Источник и читать целиком: http://rusrep.ru/2010/27/interview_malyavin/1/

Интересная статья на тему – раз русские не хотят работать за гроши, то пускай работают китайцы. Капитализм в России настолько выродился в рабовладельческие формы для получения прибыли любой ценой, что даже неприхотливые китайцы не выдерживают условий труда.
Китай наращивает инвестиции в экономику РФ, увеличив в первом полугодии 2010 года этот показатель на 59%. Об этом сообщил торговый представитель РФ в Китае Сергей Цыплаков.
С 3 по 9 сентября в Москве в рамках Года китайского языка в России пройдет Фестиваль китайской культуры под названием «Китай. Время вперед». Фестиваль состоится в Центральном доме художника на крымском валу и на окружающей его территории парка искусств «Музеон».



Практически каждого, кто решает работать с китайскими производителями, предостерегают и даже пугают китайским менталитетом и культурными особенностями, напоминают о 36 стратагемах и великом хитреце Чжу Гэляне из “Троецарствия”. Да, определенно мышление китайцев сильно отличается от нашего, европейского. Это и особенности воспитания, иная культура, даже иероглифическая письменность влияет на восприятие информации и процесс принятия решения. Но как говорят, “ в знании — сила”. Поэтому знакомство с китайскими культурными особенностями и их понимание можно использовать для достижения своих целей в Китае.
«Китайская уличная медицина как она есть.
Мало чем примечателен новый промышленный район Пудун в пригороде Шанхая. Но и тут попадаются небольшие островки, где еще сохраняется стиль и дух традиционного Китая. В небольшом переулке, кое-как отгородившемся от сутолоки машин, горожан и приезжих, тихо раскинулись лавки ритуальных услуг и пошива китайской одежды. Тут же, по соседству с ними, приютились сразу несколько «школ Мацзян» — невзрачные на вид помещения с зелеными квадратами игровых столов — обычным прикрытием для полуподпольного азартного бизнеса, официально запрещенного в Китае и Гонконге.
История китайских палочек для еды насчитывает уже несколько тысячелетий. Ученые полагают, что впервые их стали использовать в Китае еще до нашей эры. По одной из версий, произошло это в эпоху правления династии Шан-Инь (примерно 1764 — 1027 гг. до н.э.). Но в исторических записках Сыма Цяня, написанных в годы правления династии Хань, говорится, что император Чжоу пользовался палочками из слоновой кости еще около 4000 лет назад. Отсюда следует вывод, что первые китайские палочки появились еще до данастии Шан-Инь. Китайские хроники свидетельствуют о том, что в те времена палочками для еды пользовались только император и его приближенные, и лишь в 700-800 годах нашей эры они вошли в дома простого народа. Есть версия, что изначально палочки были нужны только во время приготовления завернутой в листья пищи. Именно с их помощью повара быстро и ловко переносили горячие камешки и переворачивали кусочки мяса, рыбы и овощей. Позднее палочки стали заменой черпака с длинной ручкой, который назывался «би». Если раньше готовую пищу извлекали из посуды этой ложкой, то с появлением палочек необходимость в ней отпала.
Китайская кухня известна во всём мире. Блюда приготавливаются из практически любых продуктов: круп, овощей, мяса, рыбы, водорослей, птицы, побегов бамбука и других.